
2018年1月8日至10日法国总统马克龙首次来华进行国事访问。两国元首就双边关系和重大国际问题深入交换了意见,决定在相互信任、互惠互利原则的基础上进一步提升紧密持久的中法全面战略伙伴关系水平。两国元首还共同出席了台山核电站欧洲先进压水堆全球首堆工程命名揭牌仪式,见证了两国成立中法企业家委员会谅解备忘录以及国家公园体制建设、核能、空间技术、人才交流、环保、金融、卫生、航空、农业、养老、文化、教育、商业等领域双边合作文件的签署。
Dela8-aĝisla10-adejanuarofrancaprezidentoEmmanuelMacronfarisŝtataferanvizitonalĈŝtatestrojprofundeinterŝanĝisopiniojnpriduflankajrilatojkajgravajinternaciajaferoj,kajdecidis,surbazedereciprokajfidokajprofito,plulevilaintimankajlongdaŭranĉiuflankanstrategianpartnereconinterĈĉeestislaceremonionprinomadokajinaŭgurodelaprojektoprilaprogresintapremhermetikigaakvo-reaktorodelanukleacentraloenTaishan,kajatestissubskribojndelakomprenamemorandopristarigodeKomitatodeĈinajkajFrancajEntreprenistoj,kajdokumentojpriduflankajkunlaborojenestigodeŝtatapark-sistemokajenlakampojdenukleaenergio,spacateknologio,talentulainterŝanĝo,mediprotekto,financo,sano,aviado,agrikulturo,servoalmaljunuloj,kulturo,edukadokajkomerco.
这次,和他一起来的,还有一匹“宝马”!
Ĉi-fojekromEmmanuelMacron,venisankaŭ"valoraĉevalo".
这是一匹名为“维苏威火山”的棕色公马,马克龙将其作为国礼赠给习近平主席。
LabrunaĉevalonomiĝasVesuvedeBrekka.Ĝi,kielŝtatadonaco,estisprezentitadeEmmanuelMacronalĉinaprezidantoXiJinping.
为什么要送马?
Kiallidonacislaĉevalon?
别小看这匹马,它可是来自法国共和国卫队。马克龙还在推特上专门发了一个这匹马的“专题介绍短片”。
Laĉĉiĉevalo.
马克龙表示,“维苏威火山”与我们的共和国卫队进行了长期的合作。希望这匹马成为中法友谊的象征。
EmmanuelMacrondiris,,keĝifariĝossimbolodelaamikecointerĈiniokajFrancio.
马在欧洲是贵族的象征,将珍贵的国卫队骏马作为国礼,英国媒体称这是史无前例的!英国路透社8日称,这个“史无前例的外交姿态”,缘起于习近平上次访问法国时对法国骑兵的称赞。这是法国第一次将其精英骑兵队伍的马送人。
EnEŭropoĉŭbritaamaskomunikilo,estassenprecedencedonacialiuvaloranĉ,ketiusenprecedencadiplomatiagestooriginasdetio,kedumsiavizitoalFrancio,XiJinpinglaŭdiskavaleriondelalando.Ĉitiuestaslaunuafojo,keFranciodonacasĉevalonelsiaelitakavalerio.
报道称,这匹8岁的枣红马是2012年进入共和国卫队的,战马于4日乘坐专机来到中国,陪同的还有共和国卫队的首席兽医和饲养员。
Tiu8-jaraĉĉimonatoĝiatingisĈinionakompanatadeĉefabestokuracistokajbredistodelaRespublikaGardantaro.
爱丽舍宫强调指出:“马克龙渴望与外国领导人们加深友谊,送礼物是他的一个外交举动。”这也是为了回应中国的“熊猫外交”,2012年,北京租借给法国一对大熊猫,而它们的熊猫宝宝由马克龙的夫人布丽吉特命名。
LaElizeaPalacoemfazis:"EmmanuelMacronvolasprofundigilaamikeconkunalilandajgvidantojkajprezentodedonacoestasliadiplomatiaago."Tioestasankaŭporrespondila"grand-pandandiplomation"deĈ,kiesidoestisnomitadeBrigitteMacron,edzinodeEmmanuelMacron.
不仅仅是史无前例送骏马,马克龙对此次中国行,可以说是极为重视,把他的好几个“第一次”给了中国。他是2018年开年以来第一位到访中国的外国领导人,十九大以来第一位来访的欧洲大国领导人,此外,这也是马克龙2018年的首访。
Kromladonacodeĉevalo,EmmanuelMacronankaŭdonismultajnatentojnallaĉi-fojavizitoalĈ,kiuvizitisĈinionen2018kajlaunuagvidantodegrandalandoelEŭropo,kiuvizitisĈinionpostla19-aTutlandaKongresodelaKomunistaPartiodeĈŭliaunuavizitoeksterlandeenlakurantajaro.
【一起来学】
ĉevalo马
senprecedence史无前例
ludoni租借
免责声明:本文章如果文章侵权,请联系我们处理,本站仅提供信息存储空间服务如因作品内容、版权和其他问题请于本站联系